Vrije vertaling van een gedicht van Goethe
zo ziet met bescheiden blik
de wever van het eeuwige meesterwerk
hoe één trap duizend draden rijgt
de schering naar boven en onder schiet
de draden die stromend ontmoeten
Een inslag die duizenden verbindingen slaat
dat heeft men niet bij elkaar gesmeekt
dat is door de eeuwigheid klaargezet
zodat de eeuwige meestermens
vol vertrouwen de inslag worden kan
Geen opmerkingen:
Een reactie posten